Le Chou-King, un des livres sacrés des Chinois.
  • Le Chou-King, un des livres sacrés des Chinois.
  • Le Chou-King, un des livres sacrés des Chinois.
  • Le Chou-King, un des livres sacrés des Chinois.
  • Le Chou-King, un des livres sacrés des Chinois.
  • Le Chou-King, un des livres sacrés des Chinois.
  • Le Chou-King, un des livres sacrés des Chinois.
  • Le Chou-King, un des livres sacrés des Chinois.
  • Le Chou-King, un des livres sacrés des Chinois.

Le Chou-King, un des livres sacrés des Chinois.

Guignes Joseph de, Gaubil Antoine

La première traduction française imprimée du Chou-King.

1 600 €

Le Chou-King, un des livres sacrés des Chinois, qui renferme les fondements de leur anciennes histoire, les principes de leur gouvernement et de leur morale;  ouvrage recueilli par Confucius, traduit et enrichi de notes, par feu le P. Gaubil, ... revu et corrigé sur le texte chinois... par M. de Guignes... On y a joint un discours préliminaire... sur les tems antérieurs à ceux dont parle le Chou-King (par le P. de Premare) et une notice de l'Y-King... (par C. Visdelou.).

Paris, N.-M. Tilliard, 1770.

In-4 de (3) ff. dont faux-titre et titre + CXLIV + 474 pp.+ (4) ff. de planches. 

Format de la reliure : 25,8 x 20 cm

Plein veau granité, dos à nerfs orné de caissons et fleurons dorés, pièce de titre en maroquin rouge, double filet doré sur les coupes, papier marbré tourniquet dans les gardes, tranches rouges. Reliure de l'époque. 

Frottement à la reliure, mors partiellement fendu et anciennement restaurés. Signet moderne. Manque angulaire au premier feuillet blanc, idem au faux-titre (suppression d'un ex-libris). Petite tache d'encre noir sur la tranche en partie inférieure. Quelques rousseurs au titre. 

Édition originale de la première traduction française imprimée du Chou-King.

Bel exemplaire de la première traduction publiée du Chou-King en chinois Shu Jing (le "Classique des documents"), et également le premier des "Cinq Classiques" du Confucianisme à être traduit en langue européenne. 

Le Chou-King est, avec le Yi-King et le Shi-King, l'un des trois plus anciens livres canoniques chinois. Il fut restauré en 176 avant Jésus-Christ, d'après deux exemplaires préservés de l'incendie commandité par Tsin Chi Houang pour détruire tous les ouvrages de Confucius et Mencius.

L'attribution à Confucius est erronée. La traduction était basée sur un manuscrit envoyé de Pékin par le jésuite et missionnaire Antoine Gaubil (1689-1759) qui avait été envoyé en Chine en 1723 pour servir d'interprète des Européens à la Cour impériale. L'orientaliste Joseph de Guignes (1721-1800) l'a ensuite corrigée à partir de l'original chinois conservé à la Bibliothèque royale et l'a fait publier onze ans après le décès de Gaubil. 

Cette édition comprend après la préface, les "Discours préliminaires ou recherches sur les tems antérieurs à ceux dont parle le Chou-king & sur la mythologie chinoise" du missionnaire Joseph-Henri de Prémare, transmis à Joseph de Guignes par le Comte du Lude. Elle comprend enfin une "Notice du livre chinois nommé Yi-King, ou Livre canonique des changements" (pp. 399-436), avec des notes, par l'évêque de Claudiopolis, Claude de Visdelou (1656-1737). 

Exemplaire complet des quatre planches gravées dépliantes qui sont accompagnées (pp. 319-355) d'une longue explication des nombreuses figures gravées. 

Agréable exemplaire conservé dans sa première reliure. 

Provenance : étiquette de la collection Eugène Thomas en garde. 

Fiche technique

Auteur
Guignes Joseph de, Gaubil Antoine
Editeur
N.-M. Tilliard
Lieu
Paris
Date
1770